本ニュースレターでは、前月にベトナム政府ウェブサイト(https://vanban.chinhphu.vn/)上で公表された法規(憲法、法律、政令、決議、決定、通達)のうち、ベトナムで活動する外国企業に影響を与える可能性のあるものを「法令一覧」に記載し、そのうち特に外国企業の事業活動に大きな影響を与える可能性のあるものについて「重要法令ピックアップ」で概要を説明しています。
なお、本ニュースレターに記載する意見、結論その他の情報は、弊所の法的アドバイスまたは法的アドバイスに代わるものを意図するものではございません。弊所の法的アドバイスを必要とするお客様につきましてはOne Asia Lawyersグループまでご連絡ください。 info@oneasia.legal
2023年11月のニュースレターでは、第15期国会第6回会議で可決された法律を紹介しました。今月は、そのなかから、住宅法と不動産事業法を紹介します。今月の「法令一覧」に記載した、2024 年 1 月 18 日に可決された土地法は、来月紹介します。
2023年住宅法に言及するにあたって、以下で使用する「ミニマンション」という語は、(1) 2 階建て以上の住宅であり、各階に販売、リースパーチェス用住戸の設計と建設がなされているもの、及び (2) 2 階建て以上の住宅であり 20 戸以上の賃貸用住戸を有するものをいいます(2023年住宅法第57条1項)
●概要:
2015年に施行された現行の「住宅法」。これまでに住宅市場には様々な変化があり、法令にも多数の不備が生じています。2023 年末には、小規模マンションで火災が発生し56名が死亡するなど、小規模マンションの安全性や適法性への懸念が広がりました。また、古いマンションには火災時等の避難路が不足する状況がありながら、現行法では、これらの物件を改築させる規則が含まれていない問題があり、市場ニーズを反映し、国民の権利をよりよく確保できるようにすることを念頭に、今回の改正となりました。
2023年住宅法は、マンション、ミニマンション、社会住宅などを中心に改正がなされており、工業団地内の労働者用宿舎、軍隊用住宅なども新たに対象に含まれています。
(1)「ミニマンション」の開発条件(第57条):
(2)マンションについて、マンション所有者の希望を反映して、「所有期間」は具体的に法令で定めず、使用期間に関する規定のみ設けられました(第V章)。マンション建物が設計上の使用期間を超えた場合、または著しく劣化し危険が生じた場合に建物を改修する、建て替えるための仕組みが規定されています。
(3)社会住宅(Social housing):
社会住宅の売却、貸し出し、リースパーチェスの原則
(a)当該社会住宅の管理団体
(b)当該社会住宅の管理団体が、同一地点、同一時点における同種物件の最大の販売価格で購入しない場合は、社会住宅の購入可能対象者
●外国企業が取るべき行動:
マンション、ミニマンション、社会住宅への投資・建設を計画する企業、従業員向けにマンションを借りるといった予定のある企業は、新法の内容をアップデートする必要があります。工業団地内の労働者用宿舎に関する規定により、労働者が適法に工業団地内の従業員宿舎に住むことができるようになり、工業団地内の企業にとっては、従業員の通勤の利便性向上や生活安定にメリットあるものとなります。
●概要:
2023年は、FLC、Tan Hoang Minh、Van Thinh Phatなど大手不動産会社の経営者が相次いで逮捕されるなど、ベトナムの不動産市場が揺れた年となりました。これに伴い好立地や幹線道路沿いの不動産プロジェクトが停滞し、不動産投資家は困難を抱えました。 2023 年不動産事業法は、現行法の抜け穴を埋め、不動産市場が安定的に発展し、不動産市場の権利、利益を確保するものとなることが期待されています。
2023 年不動産事業法では、事業用不動産に対する規制の強化や、将来形成される住宅に対する支払いを中心に改正がなされています。
(1)将来形成される住宅・建設物で販売開始できる条件の補足(第 24 条):
補足された条件には、例えば次のようなものがあります。
(2)将来形成される住宅・建設物の支払いに関する改正:
●外国企業が取るべき行動:
より明確な法的枠組みが整備されたことで、不動産の購入者、不動産事業者ともに、より安心して購入、事業を進めることができるようになるため、不動産事業を行う企業は、アップデートが必要です。従業員用に住宅を借りる企業等も、法令の条件を満たす不動産に関する規制を確認することで物件情報を詳しくチェックでき、法的リスクを回避できるようになります。
This newsletter provides an update on the laws that have been passed during the previous month. The newsletter aims at highlighting the laws that have a big impact on foreign businesses in Vietnam.
Any opinions, views, conclusions and other information in this newsletter do not constitute legal advice, are not intended to be a substitute for legal advice and should not be relied upon as such. Readers intending to seek professional advice should engage OAL Law Group officially, for more information on how to engage us, please send an email to info@oneasia.legal
The list of promulgated laws will contain Legislation (the Constitution, Codes, Laws, Ordinances and Resolutions) that have been passed by the National Assembly of Vietnam and published on the Vietnam Government Portal (https://vanban.chinhphu.vn/). Otherwise, we will also include the delegated legislations (decrees, circulations, rules, regulations, or notices promulgated by the Government and the Ministries of Vietnam under the power given to them by the National Assembly) if we think they are important to the business in Vietnam and the foreign investors.
Luật số 31/2024/QH15 ngày 18/01/2024 về Đất đai (Ngày hiệu lực: 01/01/2025)
Nghị định 14/2024/NĐ-CP ngày 07/02/2024 sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 28/2018/NĐ-CP ngày 01 tháng 3 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Quản lý ngoại thương về một số biện pháp phát triển ngoại thương (Ngày hiệu lực: 25/03/2024)
Nghị định 23/2024/NĐ-CP ngày 27/02/2024 quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Đấu thầu về lựa chọn nhà đầu tư thực hiện dự án thuộc trường hợp phải tổ chức đấu thầu theo quy định của pháp luật quản lý ngành, lĩnh vực (Ngày hiệu lực: 27/02/2024)
Nghị định 24/2024/NĐ-CP ngày 27/02/2024 quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Đấu thầu về lựa chọn nhà thầu (Ngày hiệu lực: 27/02/2024)
Nghị định 12/2024/NĐ-CP ngày 05/02/2024 sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 44/2014/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ quy định về giá đất và Nghị định số 10/2023/NĐ-CP ngày 03 tháng 4 năm 2023 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của các nghị định hướng dẫn thi hành Luật Đất đai (Ngày hiệu lực: 05/02/2024)
Thông tư 01/2024/TT-BKHĐT ngày 15/02/2024 hướng dẫn việc cung cấp, đăng tải thông tin về lựa chọn nhà thầu và mẫu hồ sơ đấu thầu trên Hệ thống mạng đấu thầu quốc gia (Ngày hiệu lực: 15/02/2024)
In the November newsletter, we introduced some new laws passed during the 6th National Assembly Session of the 15th National Assembly. Among them, we find that the Law on Housing 2023 and the Law on Real Estate Business 2023 are two outstanding documents so we will be analyze them in detail below. In this Newsletter, we mention the Law on Land that was just passed on January 18, 2024. However, this Law will be analyzed in detail next month.
Tại Newsletter tháng 11, chúng tôi đã giới thiệu một số Luật mới được thông qua trong Kỳ họp Quốc hội thứ 6, Quốc hội Khóa XV. Trong đó, chúng tôi nhận thấy Luật Nhà ở 2023 và Luật Kinh doanh Bất động sản 2023 là 02 văn bản nổi bật và sẽ được phân tích chi tiết dưới đây. Với Newsletter này, chúng tôi có nhắc đến Luật Đất đai vừa được thông qua vào ngày 18/01/2024. Tuy nhiên, Luật này sẽ được phân tích chi tiết vào tháng sau.
For convenience in analyzing the Law on Housing 2023, we shall hereinafter use the term “mini apartments” to refer to: (1) Houses of at least 2 storeys where each storey accommodates dwelling units designed, built for sale, lease purchase, or a combination of sale, lease purchase, lease; and (2) Houses of at least 2 storeys and at least 20 dwelling units for lease.
Để thuận tiện trong việc phân tích Luật Nhà ở 2023, sau đây, chúng tôi sẽ dùng thuật ngữ “chung cư mini” để gọi (1) Nhà ở có từ 02 tầng trở lên mà tại mỗi tầng có thiết kế, xây dựng căn hộ để bán, để cho thuê mua, để kết hợp bán, cho thuê mua, cho thuê căn hộ; và (2) Nhà ở có từ 02 tầng trở lên và có quy mô từ 20 căn hộ trở lên để cho thuê.
●Key points:
The current Law on Housing has been in effect since 2015, i.e., 9 years, so the housing market has undergone numerous changes, and many inadequacies have arisen. Typically, at the end of 2023, a mini apartment fire that killed 56 people in Hanoi raised concerns about the safety and legality of this type of construction. In addition, fires in old apartment buildings without sufficient emergency exits also caused public opinion to stir about the lack of a mechanism to renovate these buildings in the current Law on Housing. Therefore, the Law on Housing 2023 is expected to have regulations suitable to the needs of the current market and ensure the best benefits for people.
Luật Nhà ở hiện hành đã có hiệu lực từ năm 2015 đến nay, tức là đã 09 năm, nên thị trường nhà ở cũng đã có nhiều thay đổi và phát sinh nhiều bất cập. Tiêu biểu là vào cuối năm 2023 vừa qua, vụ cháy chung cư mini khiến 56 người thiệt mạng ở Hà Nội đã làm dấy lên những quan ngại về độ an toàn và tính pháp lý của loại công trình này. Bên cạnh đó, những vụ hỏa hoạn ở chung cư cũ, thiếu lối thoát hiểm cũng khiến dư luận xôn xao về việc thiếu cơ chế cải tạo các công trình này trong Luật Nhà ở hiện hành. Vì vậy, Luật Nhà ở 2023 đã được kỳ vọng sẽ có những quy định phù hợp với nhu cầu của thị trường hiện tại và đảm bảo quyền lợi tốt nhất cho người dân.
Outstanding changes in the Law on Housing 2023 compared to the current Law relate to projects such as apartments, mini apartments, and social housing. In addition, this Law includes new housing objects such as worker accommodation in industrial parks, housing for the people’s armed forces, etc. In particular:
Những thay đổi nổi bật của Luật Nhà ở 2023 so với Luật hiện hành liên quan đến các công trình như chung cư, chung cư mini, và nhà ở xã hội. Ngoài ra, Luật này còn có những đối tượng nhà ở mới như nhà lưu trú công nhân trong khu công nghiệp, nhà ở cho cho lực lượng vũ trang nhân dân, … Cụ thể:
(1) For mini apartments (Article 57)
Đối với chung cư mini (Điều 57):
(2) For apartments (Chapter V): There is no term of ownership of the apartment, only a term of use of the apartment, meeting the wishes and needs of the apartment owners. At the same time, there are full mechanisms, policies, and measures to renovate and rebuild apartment buildings when they have expired or are seriously degraded and dangerous for users.
Đối với chung cư (Chương V): Không có thời hạn sở hữu chung cư mà chỉ có thời hạn sử dụng nhà chung cư, đáp ứng đúng tâm tư nguyện vọng và nhu cầu của các chủ sở hữu nhà chung cư. Đồng thời, có đầy đủ các cơ chế, chính sách, biện pháp để thực hiện việc cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư khi nhà chung cư đã hết thời hạn sử dụng hoặc bị xuống cấp hư hỏng nặng, nguy hiểm cho người sử dụng.
(3) For social housing:
Đối với nhà ở xã hội:
Principles for selling, renting, and renting social housing:
Nguyên tắc bán, cho thuê, thuê mua nhà ở xã hội:
(a) The social housing management unit; or
Đơn vị quản lý nhà ở xã hội đó; hoặc
(b) Subjects are eligible to buy social housing if this unit does not buy at a maximum selling price equal to the selling price of the same type at the same location and time of sale.
Đối tượng thuộc diện được mua nhà ở xã hội nếu đơn vị này không mua với giá bán tối đa bằng giá bán cùng loại tại cùng địa điểm, thời điểm bán.
●Actions that foreign companies need to take:
Companies planning to invest in or build apartments, mini-apartments, or social housing need to update these regulations to ensure their projects comply with the law and avoid arising risks when deciding to rent an apartment for employees. In addition, companies in industrial parks can feel more secure about the lives of their workers when they can live in worker accommodation in the industrial park, creating convenience for traveling to the company.
Các công ty có dự kiến đầu tư, xây dựng chung cư, chung cư mini, hoặc nhà ở xã hội cần cập nhật các quy định này để đảm bảo công trình của mình tuân thủ pháp luật, đồng thời tránh những rủi ro phát sinh khi quyết định thuê chung cư cho người lao động. Bên cạnh đó, những công ty trong khu công nghiệp có thể yên tâm hơn về đời sống của công nhân khi họ có thể cư ngụ tại nhà lưu trú công nhân trong khu công nghiệp, tạo sự thuận tiện cho việc di chuyển đến công ty.
●Key points:
2023 was a turbulent year for the Vietnamese real estate market when the public witnessed a lot of negative information about large real estate corporations. In particular, the presidents of corporations such as FLC, Tan Hoang Minh, Van Thinh Phat, etc., are continuously arrested, and at the same time, real estate projects in valuable land areas and on vital traffic routes are stalled, causing real estate investors to struggle. Therefore, the Law on Real Estate Business 2023 is expected to overcome the loopholes in the current Law on Real Estate Business, to ensure the stable development of the real estate market and ensure the rights and interests of individuals and organizations investing in this field.
Năm 2023 là một năm đầy sóng gió của thị trường bất động sản Việt Nam khi dư luận chứng kiến nhiều thông tin tiêu cực về các tập đoàn bất động sản lớn. Cụ thể, chủ tịch của các tập đoàn như FLC, Tân Hoàng Minh, Vạn Thịnh Phát, … liên tục bị bắt và song song đó, dự án bất động sản ở các khu đất giá trị, ở các tuyến giao thông huyết mạch bị ngừng trệ, khiến những nhà đầu tư bất động sản lao đao. Vì vậy, Luật Kinh doanh Bất động sản 2023 được kỳ vọng sẽ khắc phục được những lỗ hổng trong Luật Kinh doanh Bất động sản hiện hành, nhằm đảm bảo sự phát triển ổn định của thị trường bất động sản và đảm bảo quyền lợi cũng những cá nhân, tổ chức đầu tư vào lĩnh vực này.
Outstanding changes of the Law on Real Estate Business 2023 involve tightening regulations on real estate put into business and amending and supplementing payment amounts for off-plan housing or building. Specifically:
Những thay đổi nổi bật của Luật Kinh doanh Bất động sản 2023 liên quan đến việc thắt chặt quy định về bất động sản được đưa vào kinh doanh và sửa đổi, bổ sung các khoản thanh toán đối với nhà ở hình thành trong tương lai. Cụ thể:
(1) Adding more conditions for off-plan housing or building to be put into business (Article 24), some typical conditions:
Bổ sung thêm nhiều điều kiện của nhà ở, công trình xây dựng hình thành trong tương lai được đưa vào kinh doanh (Điều 24), một số điều kiện tiêu biểu:
(2) Amendments and supplements to payment amounts for off-plan housing and building:
Sửa đổi, bổ sung mức thanh toán đối với nhà ở, công trình xây dựng hình thành trong tương lai:
●Actions that foreign companies need to take:
Companies planning to invest in the real estate sector, whether as real estate buyers or project investors, can feel more secure when they have a solid legal framework to protect them in trading. In addition, for companies that need to rent houses and apartments for employees, updating regulations on conditions for real estate put into business also helps companies conveniently check information about the rental place, avoiding unnecessary legal risks.
Các công ty có dự định đầu tư vào lĩnh vực bất động sản, dù với tư cách là bên mua bất động sản hay bên đầu tư xây dựng dự án, đều có thể an tâm hơn khi có hành lang pháp lý vững chắc để bảo vệ quyền lợi của mình khi giao dịch. Bên cạnh đó, với các công ty có nhu cầu thuê nhà ở, căn hộ cho người lao động, việc cập nhật các quy định về điều kiện đối với bất động sản được đưa vào kinh doanh cũng giúp các công ty thuận tiện kiểm tra thông tin về nơi thuê, tránh những rủi ro pháp lý không đáng có.
One Asia Lawyersへのご連絡・ご質問・ご意見は、下記へお問い合わせください。
ASEAN+南アジア各オフィス・各弁護士へのご連絡等も対応しておりますので、下記にご連絡いただければ幸いです。
Please contact at One Asia Lawyers with any questions or comments.
We also support ASEAN + South Asia offices and lawyers, so please contact us at the following.
電話番号(代表)|Phone number (representative):+81-(0)3-6550-9000
FAX番号(代表)|FAX number (representative):03-6550-9905
メール(代表)|Email:info@oneasia.legal